当前位置:首页 > 问答大全 > 一个英语句子的翻译-----不是高手勿进

一个英语句子的翻译-----不是高手勿进

被浏览: 0次 2023年07月12日 05:31
热门回答(6个)
游客1

你好!

这里的nine-month-old值得就是上文提到的 my son, 具体说是 “九个月大的儿子”

因为上文提到是乘飞机回家,这里者岩的take off就是飞机起飞的意思。
took off for home飞机起飞,飞回家里的意戚仿思

百度教育团队【海纳百川团】为您解答高嫌纤
如满意,请点击“选为满意答案”按钮,谢谢~

游客2

有些人山好会尽一切办法省知橡钱。我是其中之一。
九个月大的 啊

刚看搭唯旁到 还有11秒

游客3

前面的都懂了是吧,那句就是说我带着我颂汪碰的九个月大的孩子回家了。这里他回家做的是飞机,take off 是起飞的意思~ 至于nine-year-old 注意这里year后面没有加s变复数,你可能觉得野谈这是个错误,但是如果中间加了-的话,就做一个名词用;举个例子:a three-year-old african-american boy won the xx award... 一个三岁的陵举非裔美籍的男孩赢得了xx奖项。好就是这样

游客4

nine-month-old: 九个月大的婴儿
take off:(飞机和空)起飞

I took my nine-month-old and took off for home. 整句可译为 ‘我带我九个月伏困大的婴儿唤厅瞎坐飞机回家’

游客5

nine-month-old 他的中文意思是 拧MO 德 这句话在英文里面意思是乱七八糟

游客6

I took my nine-month-old and took off for home
好像是说:禅漏启我带贺如搜塌着九个月大的小孩启程回家了
nine-month-old可能是省略了kid
take off 在这里是启程离开的意思