当前位置:首页 > 问答大全 > 以目的为题的论文

以目的为题的论文

以 《目的 》为题的论文能写一篇以目的为题的论文给我看看吗?
被浏览: 0次 2023年10月21日 17:31
热门回答(2个)
游客1

随着长三角地区社会经济的蓬勃发展和对外开放步伐的加快,国际、区域间的友好往来及经济合作日益增多,对外联系和国际交流日益频繁,公示语属于对外宣传的一个重要部分,其公共场所英文使用需求大量增加,公示语的翻译具有重要的意义。 随着2010年上海世博会日益临近,截止2009年9月23日,已有242个国家和国际组织确认参加世博会,预计将吸引700O万人次的国内外参观者。届时,在上海乃至整个长三角地区的双语公示语,不仅在数量上,而且在质量上都面临迫切需求。但由于翻译水平参差不齐,以及缺乏统一的参照标准,各地均存在很多英文使用不规范的问题,比如单词拼写错误、语法运用失误、译法不符合英语使用习惯,以及同一中文公示语在不同场合下的译法不一致等等,不但没有方便外籍人士的旅游和生活,反而使他们感到困惑,进而影响了整个长三角地区的社会文明形象和国际化进程。因此,研究公示语的英译有很大的实用价值,对树立长三角地区的国际形象特别是对办好一届精彩、难忘的世博会,具有十分重要的现实意义。 功能翻译目的论经过漫长的发展过程,在20世纪70年代脱颖而出,形成了自己独立的理论体系,即强调翻译材料的目的性。其中venneer提出的目的论是功能翻译理论的灵魂。他指出,任何翻译活动都有自己的目的,翻译要以此目的为中心来确立自己的翻译方法。译文的目标读者在决定翻译目的的过程中起了重要的作用穗磨。 本文以公示语为主题,以目的论为指导,服务于2010年上海世博会为目的,共分六个方面来进行论述:第一部分首先简要说明了研究的意义,使用的素材和研究方法等:第二部分是从公示语的定义着手,分析了公示语的特点以及目前的公示语英译的研究现状:第三部分,本文的理论基础,概括了功能理论橘渣的发展过程,接着介绍了目的论及其三大翻译原则:第四部分,围绕目的论在公示语英译中的应用介绍了翻译的基本步骤,翻译的目的论及简介,并结合所收集的实例,图文并茂地指出了目前公示语英译的翻译错误及问题:第猜伍斗五部分针对世博公示语提出一些汉英翻译策略:最后总结了本文的发现及隐舍问题,针对本文的局限方面,提出进一步研究的建议

游客2

论文正文:
(1)引言:祥缓引言又称前言、序言和导言,用在论文的开头。 引言一般要概括地写出作者意图,说明选题的棚旅目的和意义, 并指出论文写作的范围。引言要短小精链宴凳悍、紧扣主题。
〈2)论文正文:正文是论文的主体,正文应包括论点、论据、 论证过程和结论。主体部分包括以下内容:
a.提出-论点;
b.分析问题-论据和论证;
c.解决问题-论证与步骤;
d.结论。
可以发你一份参考